นามแห่งดอกไม้
posted on 03 Jul 2009 12:49 by boysudlor in Re-Filmสวัสดีครับ
วันนี้และช่วงนี้ เจ้าของบล็อกออกนอกสถานที่ตลอดเลย
ต้องขอโทษด้วยที่อาจจะไม่ได้แวะเวียนไปบล็อกของเพื่อนๆ บ่อยๆ
แต่พอกลับมาแล้ว จะรีบไปเยี่ยมเยียนนะครับ
ผมเลยแวะมาทิ้งบทเพลงเอาไว้ที่นี่
เป็นบทเพลงความหมายดีดีมาฝากไว้แก้คิดถึง(อิอิ ไม่รู้จะมีรึเปล่า) กันนะครับ
เพลงนี้ไปคัดคำแปลมาจาก ซับไตเติ้ล DVD ของ หนังญี่ปุ่นในดวงใจอีกเรื่องนึง
คือ Always : sunset on the third street II
(ถนนสายนี้หัวใจไม่เคยลืม)
Hana no Na แปลเป็นไทยได้ว่า นามแห่งดอกไม้
Hana ฮะน่ะ = ดอกไม้, (แต่ถ้า ฮานามิ ก้อ ชมดอกไม้ ครับ)
no โนะ = ของ , Na = ชื่อ
Hana no Na : นามแห่งดอกไม้
(ลองฟังกันดู)
คำแปลความหมายของเพลง.....
อาจดูเป็นเรื่องง่ายดาย แต่เหตุใดจึงไม่อาจเอ่ยออกไป
ทั้งที่เป็นเรื่องพูดไม่ออก ทำไมจึงบอกออกไปได้
แม้ลืมท้องฟ้าที่เคยมองคู่กัน แต่ไม่เคยลืมวันเวลายามเคียงกัน
หากเปรียบเธอเป็นดอกไม้ เธออาจไม่ต่างจากดอกอื่นมากมาย
ฉันจะเลือกมาเพียงดอกเดียว
เป็นบทเพลงที่มีเพียงฉันร้องได้
เป็นบทเพลงที่เพียงเธอจักได้ยิน
การที่ฉันอยู่ตรงนี้ คือหลักฐานว่าเธอเคยอยู่ ณ ที่นี่
บทเพลงที่ฉันทิ้งไว้ตรงนี้ คือหลักฐานว่าฉันฝากมันไว้กับเธอ
เพราะฉันหยิบยืมพลังในการมีชีวิตมา
ฉันจึงต้องคืนมันยามยังมีลมหายใจ
ไม่ว่าเป็นน้ำตาหรือรอยยิ้ม หากหลงลืมไปในวันใด
ขอเธอจงหวนระลึกถึงมัน
เราต่างหลงทาง ด้วยความเจ็บปวดที่ไม่ต่างกัน
แต่มีอยู่บทเพลง ที่เพียงเธอเท่านั้นร้องได้
มีอยู่บทเพลง ที่เพียงฉันจักได้ยิน
ไม่ว่าใครล้วนมีคนที่อยากพบเจอ
ทุกคนล้วนมีคนที่เฝ้ารอ
เมื่อมีคนที่อยากพบเจอ ก็ย่อมต้องมีคนที่เฝ้ารอ ...เป็นเช่นนั้นเสมอหากเปรียบเธอเป็นดอกไม้ เธออาจไม่ต่างจากดอกอื่นมากมาย
ฉันจะเลือกมาเพียงดอกเดียว เพื่อมอบแก่ตัวฉัน และเธอเท่านั้น
ไม่ว่าเป็นน้ำตาหรือรอยยิ้ม หากหลงลืมไปในวันใด
ขอเธอจงหวนระลึกถึงมัน ครานี้ไม่หลงอีกแล้ว
ฉันจะหยิบเลือกมา หนึ่งบทเพลงที่เพียงเธอเท่านั้นร้องได้
หนึ่งบทเพลงที่มีเพียงฉันจักได้ยิน
ใครคนหนึ่งที่รอคอยเพียงแต่ฉัน
ใครคนนั้นที่เฝ้ารอเพียงแค่เธอ
..............................................................
เป็นกำลังใจให้สำหรับเพื่อนที่กำลังรู้สึกเหงาๆ หรือกำลังเฝ้ารอใครคนนั้น
สุขสันต์วันหยุดยาวๆๆ สำหรับทุกๆคนด้วยครับ
ว่าจะไปทำบุญเข้าพรรษาเหมือนกันครับ
บุญรักษา
บอย
Note : Bump of chicken คือเจ้าของผลงานเพลงๆนี้ Hana No Na 花の名
นามแห่งดอกไม้ Ost.Always 2 : sunset on the third street
คำแปลภาษาไทย เอามาจาก Subtitle เครดิตท้ายเรื่อง
ถ้าไม่เคยดู ขอแนะนำอย่างยิ่ง
ลองหามาดูนะครับ เป็นภาพยนตร์ที่ให้ความรู้สึกดีดีกับชีวิต
Bump of chicken- always ost.mp3 -
กลับมาอัพเพลงให้ฟังแบบเต็มๆแล้วครับ
พร้อมเนื้อภาษาญี่ปุ่น ตัวอักษรโรมัน
Hana no na : Lyrics
kantan na koto nanoni doushite ie naindarou
ie nai koto nanoni doushite tsutawa rundarou
isshoni mita sora wo wasure temo isshoni ita koto ha wasure nai
anataga hana nara takusan nosorerato
kawari nainokamo shire nai
sokokarahitotsuwo eran da
boku dakeni utae ru uta gaaru
anatadakeni kiko eru uta gaaru
boku gakokoni aru koto ha anatano owatta shouko de
boku gakokoni oku uta ha anatato oita shouko de
iki ru chikara wo kari takara iki teiru nai ni kaesa nakya
namida ya egao wo wasure ta toki dake
omoidashi te kudasai
onaji kurushi mini mayotta
anatadakeni utae ru uta gaaru
boku dakeni kiko eru uta gaaru
mina ai tai nin gairu mina matte iru hito gairu
ai tai nin gairunonara sorewo matte iru hito gairu
itsudemo
anataga hana nara takusan nosorerato
kawari nainokamo shire nai
sokokarahitotsuwo eran da
boku dakeni anatadakeni
itsuka namida ya egao wo wasure ta toki dake
omoidashi te kudasai
mayowa zuhitotsuwo eran da
anatadakeni utae ru uta gaaru
boku dakeni kiko eru uta gaaru
boku dakewo matte iru hito gairu
anatadakeni ai tai hito gairu
ขอบคุณที่แวะมานะครับ
5 กค.52 2.55 น.
ใครคนนั้นที่เฝ้ารอเพียงแค่เธอ
...เป็นคนคนเดียวกันมั้ยนะ
ถ้าไม่...
ก็คงเศร้าตายเลย
#1 By ทองย้อย ๑๘ กะรัต on 2009-07-03 13:26